ArteActa 2023, 10:55-83 | DOI: 10.62804/aa.2023.009

Inspirace poetikou Ernsta Jandla v současné české a rakouské dramatice na příkladu her Niekur a fake reports

Zuzana Augustová

The study reflects on the overlaps between different cultures in the plays Niekur by Kateřina Rudčenková and fake reports by Kathrin Röggla, and especially on the linguistic and formal stylization of both works, which the authors classify as post-dramatic works for the theatre. Both authors were inspired by the linguistic stylization of Ernst Jandl's play From Abroad, which foreshadowed the post-dramatic texts. In Niekur (2006), Kateřina Rudčenková traces Czech-Lithuanian, Czech-Lithuanian-Russian and, marginally, Czech-German relations. The play fake reports focuses on Germany's relationship with America after the 9/11 attacks. Both Jandl and Rudčenková used the linguistic stylization of dramatic speech to depict the self-alienation of the subject and the mutual alienation of the autobiographical characters in a partnership. Kathrin Röggla, on the other hand, used Jandl's inspiration to open up space-time: in her play, American and German public opinion speaks. Röggla follows the Austrian tradition of language criticism and takes inspiration, alongside Jandl, from the work of Elfriede Jelinek. Like Jelinek, she makes foreign opinion, the opinion of a declined public and media discourse, present in her speeches. The characters of both authors are the carriers of a text in which the voice of the collective we, the voice of witnesses, perpetrators, victims and the voice of the authorial subject is heard.

Keywords: Kateřina Rudčenková, Kathrin Röggla, Ernst Jandl, Niekur, fake reports, From Abroad (Aus der Fremde), drama, post-dramatic theatre, language criticism, Elfriede Jelinek, media discourse

Published: December 31, 2023  Show citation

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
Augustová, Z. (2023). Inspirace poetikou Ernsta Jandla v současné české a rakouské dramatice na příkladu her Niekur a fake reports. ArteActa6(10), 55-83. doi: 10.62804/aa.2023.009
Download citation

References

  1. Augustová, Zuzana. 2014. "Smrt v přímém přenosu." In Elfriede Jelinek. Bambiland/Babylon, 7-13. Přeložily Zuzana Augustová a Barbora Schnelle. Praha: Brkola.
  2. Augustová, Zuzana. 2020. Experiment jako kritika nacismu: Poválečné rakouské experimentální drama. Praha: Academia a NAMU.
  3. Bernhard, Thomas. 1998. Ritter, Dene, Voss. Jednoduše komplikovaně. Alžběta II. Přeložila Zuzana Augustová. Praha: Pallata a Divadelní ústav.
  4. Cerny, Karin. 2002. "Der Diskurs schlägt zurück." Profil, říjen 2002.
  5. Deutsch-Schreinerová, Evelyn. 2019. "Současné rakouské drama." Tvar: obtýdeník živé literatury. 3. října, 2019. https://itvar.cz/soucasne-rakouske-drama.
  6. Dusini, Matthias. 2002. "Es ist ja wirklich passiert." Falter, 11. října, 2002.
  7. Hiršal, Josef a Bohumila Grögerová, eds. 1967. Experimentální poezie. Praha: Odeon.
  8. Hiršal, Josef a Bohumila Grögerová. 1968. JOB-BOJ. Praha: Československý spisovatel.
  9. Hrdinová, Radmila. 2008. "Divadlo Ungelt uvedlo hru Kateřiny Rudčenkové Niekur/Nikde: Příběh jednoho setkání." Právo, 16. prosince, 2008.
  10. Jandl, Ernst. 1980. Aus der Fremde: Sprechoper in 7 Szenen. Darmstadt: Luchterhand.
  11. Jandl, Ernst. 1981. Z cizoty: Mluvená opera o 7 scénách. Přeložil Jiří Stach. Praha: Dilia.
  12. Jandl, Ernst. Mletpantem. Přeložili Josef Hiršal a Bohumila Grögerová. Praha: Odeon.
  13. Jandl, Ernst. 1999. Autor in Gesellschaf: Aufsätze und Reden. München: Luchterhand Literaturverlag.
  14. Jandl, Ernst a Friederike Mayröckerová. 2005. Experimentální hry. Přeložila Věra Koubová, Zuzana Augustová a kol. Praha: Fra.
  15. Kluge, Alexander. 1975. Gelegenheitsarbeit einer Sklavin: zur realistischen Methode. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  16. Kluge, Alexander. 1999. In Gefahr und größter Not bringt der Mittelweg den Tod: Texte zu Kino, Film, Politik. Sestavil Christian Schulte. Berlin: Vorwerk 8.
  17. Kralicek, Wolfgang a Klaus Nüchtern. 2004. "Brutalität ist schick". Falter, 3. listopadu 2004, 24 a 57-58.
  18. Kůs, Tomáš. 2009. "Místa, na která chceme zapomenout, nemají jméno." Český rozhlas, 24. února, 2009. https://vltava.rozhlas.cz/mista-na-ktera-chceme-zapomenout-nemaji-jmeno-7884435.
  19. Novotný, Pavel, ed. 2021. Literární archiv: Grögerová a Hiršal: Ke 100. výročí narození 53. Praha: Památník národního písemnictví.
  20. Pavlišová, Jitka. 2012. "Vývojové tendence současné rakouské dramatiky po roce 2000." Disertační práce, FF MU. https://is.muni.cz/th/zekto/Disertace_Pavlisova.pdf.
  21. Poschmann, Gerda. 1997. Der nicht mehr dramatische Theatertext: Aktuelle Bühnenstücke und ihre dramaturgische Analyse. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. Go to original source...
  22. Reiterer, Reinhold. 2002. "Vexierspiel mit Realität und Virtualität." Die Presse, 19. října 2002.
  23. Röggla, Kathrin. 2001. really ground zero: 11. september und folgendes. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag.
  24. Röggla, Kathrin. 2002a. fake reports. Frankfurt am Main: S. Fischer.
  25. Röggla, Kathrin. 2002b. "das letzte hemd." kathrin-roeggla.de. Navštíveno 6. dubna 2023. https://www.kathrin-roeggla.de/meta/das-letzte-hemd.
  26. Röggla, Kathrin. 2004. "Interview." Rozhovor vedli Bernhard Fetz a Klaus Nüchtern. Volltext, č. 2, 1-20.
  27. Röggla, Kathrin. 2004. my nespíme. Přeložil Martin Sládeček. Praha: Dilia.
  28. Röggla, Kathrin. 2006. "Ein Anmaßungskatalog für Herrn Fichte." Kultur & Gespenster, č. 1, 46-71.
  29. Röggla, Kathrin. 2009. zúčastnění. Přeložil Jan Bednář. Praha: Dilia.
  30. Röggla, Kathrin. 2013. besser wäre: keine: essays und theater. Frankfurt am Main: S. Fischer.
  31. Röggla, Kathrin. 2014. "fake reports." Přeložil Martin Sládeček. Zařazeno jako příloha B in Martin Sládeček. "Kathrin Röggla. Tvůrčí metoda současné rakouské autorky," 81-109 [příloha B, 1-27]. Diplomová práce, Divadelní fakulta JAMU. https://is.jamu.cz/th/tg8cn/Kathrin_Roggla._Tvurci_metoda_soucasne_rakouske_autorky_-_Martin_Sladecek.pdf
  32. Röggla, Kathrin. 2014. "Myslet nemožné tak, že se stane možným: Rozhovor s Kathrin Röggla." Rozhovor vedl Martin Sládeček. Zařazen jako příloha A in Martin Sládeček.
  33. Röggla, Kathrin. 2017. Program zasedání. In Pozice a jiné hry na politiku. Přeložila Barbara Schnelle. Praha: Svět a divadlo.
  34. Rotky, Verena. 2013. Wie politisch schreiben österreichische Dramatikerinnen heute?: Eine Studie am Beispiel von Elfriede Jelinek und Kathrin Röggla. Saarbrücken: AV Akademikerverlag.
  35. Rudčenková, Kateřina. 1999. Ludwig. Praha a Příbram: Klokočí a Knihovna Jana Drdy.
  36. Rudčenková, Kateřina. 2006. Niekur. Dramatická báseň o česko-litevském přátelství (na věčné časy). Praha: Dilia. E-dokument.
  37. Rudčenková, Kateřina. 2007. Niekur. Dramatická báseň o česko-litevském přátelství (na věčné časy), Brno: Větrné mlýny.
  38. Sauder, Gerhard. 2000. "Ernst Jandl: ,Die Humanisten'". In Michael Vogt, ed. Stehn Jandl gross hinten drauf: Interpretationen zu Texten Ernst Jandls, 95-113. Bielefeld: Aisthesis Verlag.
  39. Sládeček, Martin. 2015. "Kathrin Röggla. Tvůrčí metoda současné rakouské autorky." Diplomová práce, JAMU. https://is.jamu.cz/th/tg8cn/Kathrin_Roggla._Tvurci_metoda_soucasne_rakouske_autorky_-_Martin_Sladecek.pdf.
  40. Timofejev, Sergej. 2003. "Физик". In Cделано. Москва: Новое литературное обозрение. (https://stihi.ru/2009/04/26/29)
  41. Vogt, Michael, ed. 2000. Stehn Jandl gross hinten drauf: Interpretationen zu Texten Ernst Jandls. Bielefeld: Aisthesis Verlag.

This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0), which permits non-comercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original publication is properly cited. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.